번역·통역
서비스 메인 이미지
전문가 이력
  • 경력 사항

    프리랜서·12년.0개월

서비스 설명
※주문 전 반드시 읽어주세요※

기간 협의 및 견적 상담을 위해 주문을 넣으시기 전에 반드시 메세지를 먼저 남겨주시기 바랍니다.
특히 작업 중에 주문을 넣어주시면 스케쥴 상 원하시는 기간 내 작업이 어려울 수 있어 양해 부탁드립니다:-)


영어영문, 국제통상학 전공
호주 Griffith University Language Institute 과정 수료
국내 개최 국제 박람회 통역(영어) 활동 경험 다수
무역관련업체 해외영업 및 통·번역 담당업무(2010~2012)


한영/영한 번역 합니다.

업무 경력상 비즈니스 서신, 업무 문서, 카달로그, 제품 메뉴얼 등의 번역(영한,한영) 업무에 특히 자신있으며 그 외 논문, 레포트, 자기소개서, 제품 광고 번역 등 경험 역시 다수 있습니다. 다년간의 통·번역 경험을 살려 적절한 단어 사용으로 깔끔하고 자연스러움은 물론 꼼꼼한 검토작업을 거쳐 만족스러운 번역물을 제공해드립니다:-)

가격은 MS office word 장당 기준으로 책정됩니다.
    -폰트: 12
    -줄간격: 1.15
    -글자수 250자 내외
    -영한/한영 금액 동일(5,000원/장)

1일 이내를 원칙으로 하되, 이 부분은 구매자/판매자간 상황과 여건에 따라 조율이 가능하니 긴급한 문서는 사전에 연락바랍니다.

전문분야 등 높은 수준의 번역을 요하는 경우 시간 및 비용에 변동이 있을 수 있음을 알려드리며 이 경우 사전에 연락 드리겠습니다.

번역 내용에 따른 불이익(손해, 법적 피해)에 대해서는 책임을 지지 않습니다.

작업 분야
회사소개·제품설명·IR
IT·기술·과학
의료·제약
예술·엔터테인먼트
패션·뷰티
가격 정보
5,000원
영>한, 한>영 번역
기본 1페이지 (250자 내외)
작업일1일
수정 횟수0회
취소 및 환불 규정
가. 기본 환불 규정 1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다. 2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다. 3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다. 나. 전문가 책임 사유 1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다. 다. 의뢰인 책임 사유 1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다. - 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액 - 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음 2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.

상품정보고시

서비스 제공자yhhayley취소/환불 조건취소 및 환불 규정 참조
인증/허가사항상품 상세 참조취소/환불 방법취소 및 환불 규정 참조
이용조건상품 상세 참조소비자상담전화

결제 전 상담 제공

리뷰
4.9
| 2,189건